原名:邓莲
此邓小萍, 非彼邓小平, 邓小萍灌录中, 英歌曲都被赞好
每当人们提起《邓小萍》,不期然的,大家都以为讲的就是中华人民共和国的政治家《邓小平》,当然,此《萍》非彼《平》也。只因为同音才引起了误会,何况,两人不但年代不同,而且,还是在不同的领域各有作为,这方面,只要深一层的了解,就不会再摆乌龙了。
原名邓莲的邓小萍是来自马来西亚森美兰州,早期,就离乡背井去新加坡演唱,擅长演绎中英文歌曲的她,60年代在新加坡就有相当的知名度,对邓小萍来说,她更希望能够到香港发展,经过张露的介绍,邓小萍在香港的歌厅和夜总会演唱。
在1963年,邓小萍为《宝石唱片》灌录了两首西洋译曲,一首是改编自《Oh! Carol》的《噢!卡露》和《More Than I Can Say》的《让我伴着你》,这两首歌曲收集在《宝石知音》的专辑里面,这两首歌词都是出自雨牛词,也就是舒云的其中一个笔名。
一直以来,邓小萍会让人感觉她是香港人,在张露的介绍,她曾经在香港夜总会演唱,也许因为在1963年,她和香港《百代唱片》签了出版唱片合约,开始在香港发展,灌录一张又一张专辑,邓小萍签约的第一张专辑,公司就邀请歌坛重量级的写词作曲人为她谱写歌曲,由陈蝶衣词和姚敏作曲的《夜漫漫》,是邓小萍第一张专辑的主攻歌曲。
姚敏作曲,陈蝶衣写词,邓小萍《甜蜜的梦》,令人刮目相看,也成为了她其中一首代表作
在1964年,姚敏再次为邓小萍写了这首当年非常紧扣人心制作–《甜蜜的梦》,歌词也是由陈蝶衣以《狄薏》的笔名而写的,这首歌也成为了邓小萍的代表作之一。很多人都听过很多翻唱不同版本的《甜蜜的梦》,还是邓小萍的表现最为细腻和感人。
邓小萍与《百代唱片》签约之后,就开始双线发展,也就是同时灌录华语和英语歌曲专辑,最引人瞩目的是,在1965年,《百代唱片》为邓小萍推出了一张LP唱片,收录了姚敏作曲,林崎写词的《朝朝暮暮》,日本译曲《明月几时有》是由方忭(陈蝶衣)写词,《相思年年》由张杜写词,也是姚敏作曲,这张唱片比较令人感到意外的地方,邓小萍唱了两首非常流行的华语歌曲改编成英文歌曲,就是大家所熟悉潘秀琼原唱的《情人的眼泪》改编的《Lover’s Tear》和顾媚原唱的《不了情》改编的《Wang Poo Liao》,也选唱了印尼民谣《Burong Kakak Tua》,还有英文歌曲Matt Moroe 原唱的《From Russia With Love》,《Walk Away》和Cilla Black原唱的《You’re My World》,邓小萍也收录了改编自西洋歌曲Patti Page《Tennessee Waltz》的《往事似烟》,她还选唱周璇的《诉衷情》,梁萍的《春来人不来》。
如果不是邓小萍的英文造诣不错,相信唱片公司也不敢贸贸然的灌录如此《冒险》之作,6首华语,6首英文歌曲,其中两首还是从华语歌曲改编的,当然,邓小萍的唱功,演唱技巧,无论是华语歌曲,还是英文歌曲,或是印尼歌曲,她个人的演绎方式,老练的唱法,感情的处理,也真令人赞叹不已。
大胆尝试,华语歌曲改成英文版本,邓小萍唱出歌曲精髓,佳评如潮
在1967年,她另一张LP面市,里面再次收录了大家熟悉的《邵氏电影》–《蓝与黑》插曲《痴痴的等》,再次改为英文版《I’ll Wait For You》,同样6首英文歌曲,6首华语歌曲。相信前一张的专辑反应不错,唱片公司才会如法炮制。
那6首英文歌曲,除了《痴痴的等》改编的《I”ll Wait For You》,也许她特别喜欢Matt Monroe的英文歌曲,这一次她选唱了Matt Monroe的《Before You Go》和《Wednesday Child》,还有Frank Sitnatra 的《Moment To Moment》等,邓小萍别树一帜的唱法,无论在演唱技巧,还是感情上,她都发挥的淋漓尽致。
相信提到顾媚的《母亲!您在何方》,大家一定都熟悉吧!那是顾媚1955年的歌曲,司徒容作曲,而司徒容就是著名作曲家李厚襄的其中一个笔名,由毛文波写词,一直流传至今,在1969年,由紫艳(舒云)写词,邓小萍灌唱《情郎!你在何方》,也就是顾媚唱《母亲!你在何方》略作修改,把顾媚的《母亲》,改为邓小萍唱的《情郎》,彼此唱给的对象不同而已。
在1968年,邓小萍除了为《邵氏电影》–《拜倒石榴裙》演唱主题曲,而且,还在戏里客串演唱这一首主题曲,《拜倒石榴裙》是由王福龄作曲,萧篁词,电影是由演员出身,也是导演的吴家骧导演,陈厚,丁红,杜蝶等人演出。
同样在1968年,邓小萍再次为电影《歌女白兰花》的插曲幕后代唱《好花落谁家》,杨祖光导演,电影明星艾黎,这是艾黎继《意难忘》之后,另一部电影,起初,看到《歌女白兰花》,觉得戏名非常熟悉,好像庄雪芳也有一部同名电影,由于年份不同,庄雪芳是厦语电影《歌女白兰花》是在1958年上映,香港把戏名改着《天涯歌女》,而艾黎演出的《歌女白兰花》是华语电影,在1962年上映,是两部完全不同的电影。
邓小萍一路来,她别树一帜的唱法,无论是唱新歌或是翻唱歌曲,她都令人感觉不一样,翻唱歌曲与原唱的有不同的处理方式,比如那一首梁萍在1947年灌录的《奇异的爱情》,邓小萍翻唱,无论在编曲或是唱法,邓小萍唱出了个人的风格,而她在选唱外国歌手的歌曲翻唱的时候,都比较专挑男歌手的歌,由女声演绎男声的歌曲,显然更是别有一番韵味。
迈入70年代,婚后的邓小萍选择退出歌坛,在事业如日冲天的时期,做了如此决定,令人感到惋惜不已,相信很多她的歌迷都对她不舍,据说,婚后的邓小萍定居在新加坡。